is a poem about Ravens in German language. 😦
It is for Elisabeth, my mother in law
and for my German friends and students 🙂
Rabenliebe:
Die Raben sind im Eierwahn!
wie Düsenjäger sausen sie heran
ja, wie die schwarzen Phantom – Flieger
oder sind’s des Odin’s wilde Krieger?
Jetzt ist für uns die Winterwelt
ein riesengroßes Zirkuszelt:
Die Raben sind Luftakrobaten
vom Fenster sehen wir ihre Taten.
Hoch über’m Eise, statt zusammenzuprallen
im Liebesrausch , verhaken sie ihre Krallen
und dann kopfüber und kopfunter
geht’s den ganzen Creek hinunter.
Wild wird gegluckst, gekrächzt, geflattert
und einen Partner sich ergattert.
Dann runter geht’s , auf’s blanke Eis
dort hüpft und krächzt man laut im Kreis.
Der Rivale wird ganz ungeniert
mit Flügel-Prügel attackiert.
Statt majestätisch davonzugleiten
sind die Damen auch am Streiten!
Man krächzt sich widerwärtig an
verteidigt seinen Rabenmann,
benutzt den Schnabel wie ‘nen Hammer
zack – noch mehr Geschrei und Rabenjammer.
Siegreich das Paar in der Luft sich tummelt
– jetzt wird keine Zeit mehr verbummelt
denn nur einen Zweck erfüllt die Trickerei
– Im März im Nest ein Rabenei!
Und während es noch pfeift und schneit
sind fünf Baby – Krächzes unter Pappa’s Kleid.
Liebevoll bringt dann die Rabenmutter
unseren Müll – und Aas als Rabenfutter.
Werden dann Ende April die Lüfte linder
sind sie voll wilder Rabenkinder……
Had to use Google Translate (which is way less than perfect) but I got the gist of it. Beautiful.
Very nice – I can clearly see/hear them cawing and hopping and flying in my mind’s eye/ear! The term “Flügel-Prügel” is especially nice.
The picture of the Raven carrying the twigs is very similar to one I sent round when I was new at my job (only mine was a Crow).
So: for now this is a rough translation.
But you never know, iffffff i sit on this – like daddy Raven on the nest, maybe an English poem will hatch…..
some beginnings are there….
The Ravens are in an egg-craze!
Like jet fighters now the air they lace
yes, just like black phantom flyers
or are they Odin,s wild warriors?
Now for us the winter world
is a gigantic circus tent
the Ravens are the air acrobats
from the windows we see all that they’ve got
high above the ice, instead of crashing together
in a love craze they clasp claw and feather
and then upside down and claw over head
they race down the whole frozen creek bed
Wild they are glucksing, cawing, fluttering
to secure a partner with their muttering
Then down it goes onto the sheer ice
there hopping and cawing in a circle
The rival will be without mercy
attacked with with wing beatings
Instead of flying away majestically
the ladies are squabbling as well!
They caw at each other nastily
defending their Raven husbands
use their beaks like a hammer
Wonk! More screaming and Raven whimpers
Victorious the pair tumbles through the air
now there will be no more time wasted
because there is only one reason for this trick playing
In March, in the nest a Raven’s egg!
And while the wind howls ans it snows
5 baby croakers are under Daddy’s wings
Lovingly then brings the Raven mother
our garbage and dead meat as Raven fodder
When in April the air is loosing its chill
it will be full of wild Raven children’s thrill
from my MiL Elisabeth, who will need help to sign into WordPress:
Hallo, Micha ! Ich hab` mich ganz doll über ” Ravens in Love ” gefreut ! Es ist für mich kaum zu glauben, wie man so einen Text hinkriegt und dazu die passenden Fotos.An den englischen Text hab` ich mich auch schon etwas rangetraut. Hab` vielen Dank ! Elisabeth